Мақолаҳои тоҷикӣ

Показать фильтр
Барои баланд бардоштани эътимоднокии ҳифзи иттилооти дар компютер маҳфузбуда, ба таври даврӣ ва мунтазам нусхаҳои парвандаву ҷузвдонҳо бойгонисозӣ (архивӣ) карда мешаванд.
694
Орзуҳои Беббиҷ тақрибан пас аз 100 сол дар ҳаёт амалӣ гаштанд.
691
Тавассути фанни Информатика шумо бо асосҳои техникаи компютерӣ ва технологияҳои коркарди электронии иттилоот шинос хоҳед шуд.
2.85K
Дискҳо барои компютерҳои фардӣ вазифаи хотираи беруниро иҷро менамоянд.
865
Дар забони англисӣ ҷонишинҳои соҳибӣ “possessive pronouns” ном доранд. Мо аллакай дар бораи ҷонишинҳои шахсӣ ва ишоратӣ дар матлабҳои пешини маълумот додаем.
1.41K
Аз матлабҳои гузашта мо бо пешояндҳои макон (in, on, under,  behind…) нағз ошно ҳастем. Ҳоло бошад, замони ҳозира-ояндаи феълро бо истифодаи пешояндҳои самт аз назар мегузаронем.
758
Ҷонишинҳои нафсӣ-таъкидиро дар забони англисӣ “reflexive pronouns” меноманд.
1.23K
Мо фаслеро зери сарлавҳаи “Оё медонед?” (Do you know?) дар сомона ҷой медиҳем.
561
Пешоянди “on”Пешоянди “on” “дар болои”, “дар рӯи” тарҷума мешавад: There is a beautiful bird on the tree. — Дар болои дарахт парандаи зебое ҳаст. There is a mirror on the table.
670
Чумлаи пайрави пуркунанда бо сарҷумла ба воситаи пайвандаки “that” — (ки) пайваст мешавад. Загрузка… I know that they don’t come. Ман медонам, ки онҳо намеоянд.
1.14K
Дар забони англисӣ ҷумлаи пайрави сабаб бо сарҷумла ба воситаи пайвандаки “because” пайванд мегардад. Загрузка… Mirzo goes to Italian restaurants because he likes Italian food.
488
Пеш аз он ки маълумотамонро дар бораи сиғаи амрии феълҳои забони англисӣ такмил диҳем, назаре ба ҷонишинҳои шахсии бавосита меафканем.
544
The Present Indefinite Tense, истифодаи феълҳои асосӣ дар замони ҳозираДар маводҳои гузашта мо аллакай бо феълҳои забони англисӣ сарукор доштем.
1.18K
Дар забони англисӣ ҷонишинҳои шахсии зерин вуҷуд доранд: Шумораи танҳо Шахси I I [ай]- ман Шахси II уоu[ю:]-ту Шахси III he [ҳи:]- вай (ҷинси мардона) she [ши:]-вай (ҷинси занона) it [ит] — вай
1.49K
Шакли номуайяни феъл дар забони англисӣ “infinitive” ном дорад. Он ба саволи “чӣ кор кардан” ҷавоб медиҳад. Асосан шакли номуайяни феъл бо ҳиссачаи “to” истифода мешавад.
806