Мақолаҳои тоҷикӣ

Показать фильтр
Барои баланд бардоштани эътимоднокии ҳифзи иттилооти дар компютер маҳфузбуда, ба таври даврӣ ва мунтазам нусхаҳои парвандаву ҷузвдонҳо бойгонисозӣ (архивӣ) карда мешаванд.
667
Орзуҳои Беббиҷ тақрибан пас аз 100 сол дар ҳаёт амалӣ гаштанд.
651
Тавассути фанни Информатика шумо бо асосҳои техникаи компютерӣ ва технологияҳои коркарди электронии иттилоот шинос хоҳед шуд.
2.81K
Дискҳо барои компютерҳои фардӣ вазифаи хотираи беруниро иҷро менамоянд.
841
Дар забони англисӣ ҷонишинҳои соҳибӣ “possessive pronouns” ном доранд. Мо аллакай дар бораи ҷонишинҳои шахсӣ ва ишоратӣ дар матлабҳои пешини маълумот додаем.
1.37K
Аз матлабҳои гузашта мо бо пешояндҳои макон (in, on, under,  behind…) нағз ошно ҳастем. Ҳоло бошад, замони ҳозира-ояндаи феълро бо истифодаи пешояндҳои самт аз назар мегузаронем.
715
Ҷонишинҳои нафсӣ-таъкидиро дар забони англисӣ “reflexive pronouns” меноманд.
1.2K
Мо фаслеро зери сарлавҳаи “Оё медонед?” (Do you know?) дар сомона ҷой медиҳем.
542
Пешоянди “on”Пешоянди “on” “дар болои”, “дар рӯи” тарҷума мешавад: There is a beautiful bird on the tree. — Дар болои дарахт парандаи зебое ҳаст. There is a mirror on the table.
626
Чумлаи пайрави пуркунанда бо сарҷумла ба воситаи пайвандаки “that” — (ки) пайваст мешавад. Загрузка… I know that they don’t come. Ман медонам, ки онҳо намеоянд.
1.11K
Дар забони англисӣ ҷумлаи пайрави сабаб бо сарҷумла ба воситаи пайвандаки “because” пайванд мегардад. Загрузка… Mirzo goes to Italian restaurants because he likes Italian food.
469
Пеш аз он ки маълумотамонро дар бораи сиғаи амрии феълҳои забони англисӣ такмил диҳем, назаре ба ҷонишинҳои шахсии бавосита меафканем.
521
The Present Indefinite Tense, истифодаи феълҳои асосӣ дар замони ҳозираДар маводҳои гузашта мо аллакай бо феълҳои забони англисӣ сарукор доштем.
1.08K
Дар забони англисӣ ҷонишинҳои шахсии зерин вуҷуд доранд: Шумораи танҳо Шахси I I [ай]- ман Шахси II уоu[ю:]-ту Шахси III he [ҳи:]- вай (ҷинси мардона) she [ши:]-вай (ҷинси занона) it [ит] — вай
1.42K
Шакли номуайяни феъл дар забони англисӣ “infinitive” ном дорад. Он ба саволи “чӣ кор кардан” ҷавоб медиҳад. Асосан шакли номуайяни феъл бо ҳиссачаи “to” истифода мешавад.
763